roxette.cz vás žádá o souhlas s používáním vašich osobních údajů k těmto účelům:
Personalizovaná reklama a obsah, měření reklam a obsahu, průzkum publika a rozvoj služeb
Ukládání a/nebo přístup k informacím v zařízení
Vaše osobní údaje budou zpracovány a informace z vašeho zařízení (soubory cookie, jedinečné identifikátory a další data zařízení) mohou být sdíleny s 211 partnery, kteří je mohou ukládat a používat, nebo je může použít konkrétně tento web. My i naši partneři můžeme využívat přesné údaje o poloze a identifikaci prostřednictvím skenování zařízení.
Nastavení cookies
Používáme cookies k personalizaci obsahu a reklam, poskytování funkcí sociálních médií a analýze návštěvnosti. Zde můžete spravovat své preference.
Nezbytné cookies
Vždy aktivní
Tyto cookies jsou nezbytné pro správné fungování webu a nelze je vypnout.
Analytické cookies
Tyto cookies nám pomáhají pochopit, jak návštěvníci používají náš web, abychom mohli zlepšit jeho funkčnost.
Marketingové cookies
Tyto cookies se používají k zobrazování relevantních reklam a měření účinnosti reklamních kampaní.
Personalizační cookies
Tyto cookies umožňují webu zapamatovat si vaše volby a poskytovat vylepšené, personalizované funkce.
Día gris
sin ilusión.
Dónde va
mi corazón.
Necesito descansar.
Este no es
un dia mas.
Sola, desolada,
esperando al sol.
Animate
qua lo malo pasa.
Así es la ley,
esa es la verdad.
Porque no hay mal
que cien anos dure.
Espera con valor
el día del amor.
Qué más da
cómo te va.
A veces bien,
a veces mal.
Nada que hacer,
solo esperar
y sabe Dios
lo qua vendrá.
Sola, desolada,
esperando al sol.
Anímate
qua lo malo pasa.
Así es la ley,
esa es la verdad.
Porque no hay mal
que cien anos dure.
Espera con valor
al día del amor.
Oh, oh ... Oh, oh...
Sola, desolada,
esperando al sol.
Anímate
qua lo malo pasa.
Así es la ley,
esa es la verdad.
Porque no hay mal
que cien anos dure.
Espera con valor
el dia del amor...
El dia del amor.
Texty
(CS)
Přeložil: delfin
Šedivý den bez představy
Kam moje srdce míří
Potřebuji si odpočinout
Toto není další den
Sama, opuštěná
Čekám na slunce
Vzmuž se, špatné věci přejdou
Takový je zákon, taková je pravda
Protože žádné zlo netrvá věčně
Čekej s odvahou
Na den lásky
Nezáleží na tom jak věci jdou
Někdy dobře, někdy špatně
S tím nic nenaděláš, sama počkej
Pouze Bůh ví co přijde
Přeložil: Katka
který potrvá sto let.
Čekej statečně
na den lásky.
Co se dá dělat?
Jak se máš?
Nekdy dobře,
někdy špatně.
Nedá se nic dělat,
jen čekat,
a jen bůh ví,
co přijde.
Sama zoufalá
Čekám až vyjde slunce.
Vzmuž se
neboť zlo pomíjí.
Takový je zákon,
taková je pravda.
Protože neexistuje zlo,
které by trvalo sto let.
Čekej statečně na den lásky.
Sama zoufalá
Čekám až vyjde slunce.
Vzmuž se
neboť zlo pomíjí.
Takový je zákon,
taková je pravda.
Protože neexistuje zlo,
které by trvalo sto let.
Čekej s odvahou
až přijde den lásky.