← Back to Discography

She's Got Nothing On (But the Radio)

Lyrics

What she got she got to give it to somebody What she got she got to give it to someone It’s not a case of growin’ up or lots of money It’s just the fundamental twist of the sun What she got she got to let somebody find it (- “Really?”) What she got is not for her to keep alone (- “Oh!”) Nobody’s got a clue if there is such a reason (- “Yea?”) Why she wanna play it o-on her own She’s got nothing on but the radio She’s a passion play And like the break of day She takes my breath away What she got she got to give to some contender What she got is just like gold dust on a shelf And no one’s got a clue what’s on her brave agenda Why she wanna keep it keep it to herself She’s got nothing on but the radio It’s a passion play And like the break of day She takes my breath away Who did the painting on my wall? Who left a poem down the hall? Oh I don’t understand at all, he-he-hey

Lyrics (CS)

Translated by: delfin

To, co má, má aby dala někomu To, co má, má aby někomu dala Není to otázka dospění nebo spousty peněz Je to pouze bytostná přeměna slunce To, co má, má, aby to někoho nechala najít (opravdu?) To, co má, nemá aby si to nechala jen pro sebe Nikdo netuší jestli existuje takový důvod Proč to chce hrát sama Nemá puštěný nic, až na rádio Je hrou vášně A jako rozbřesk Vezme můj dech To, co má, má aby dala nějakému uchazeči To, co má je přesně jako zlatý prach na poličce A nikdo netuší, co je součástí jejího odvážného plánu Proč si to chce nechat, nechat pro sebe Nemá puštěný nic, až na rádio Je to hra vášně A jako rozbřesk Vezme můj dech Kdo udělal tu malbu na mojí zdi Kdo zanechal tu báseň dole na chodbě Ó, vůbec tomu nerozumím Poznámka: „She´s got nothing on“ je slovní hříčka, kdy se to dá přeložit (a obal singlu to tak zobrazuje) taky jako: „Nemá na sobě nic, jen rádio“
Všechno, co má, rozdává ostatním. Všechno, co má, rozdává komukoliv. Nejde o otázku dospívání nebo přebytku peněz. Je to jen koloběh života. Všechno, co má, nechá někoho najít. (Opravdu?) Nic, co má, si nesmí nechat pro sebe. (Oh!) Nikdo netuší, zda má důvod, (Jo?) že si takhle sama hraje. Nemá na sobě nic než rádio, předvádí hru vášně, a stejně jako rozbřesk mi bere dech. Všechno, co má, dá každému zájemci. Všechno, co má, je jako zlatý prach na polici. A nikdo netuší, co má za lubem. Proč si tohle nechává pro sebe? Nemá na sobě nic než rádio, předvádí hru vášně, a stejně jako rozbřesk mi bere dech. Kdo mi pomaloval zeď? Kdo tam napsal báseň? Ou, vůbec tomu nerozumím.