roxette.cz bittet um Ihre Zustimmung zur Verwendung Ihrer persönlichen Daten für diese Zwecke:
Personalisierte Werbung und Inhalte, Werbe- und Inhaltsmessung, Zielgruppenforschung und Serviceentwicklung
Informationen auf einem Gerät speichern und/oder abrufen
Ihre persönlichen Daten werden verarbeitet und Informationen von Ihrem Gerät (Cookies, eindeutige Kennungen und andere Gerätedaten) können von 211 Partnern gespeichert, abgerufen und geteilt werden oder speziell von dieser Website oder App verwendet werden. Einige Partner können Ihre Daten auf der Grundlage eines berechtigten Interesses verarbeiten, ohne um Ihre Zustimmung zu bitten.
Cookie-Einstellungen
Wir verwenden Cookies, um Inhalte und Anzeigen zu personalisieren, Social-Media-Funktionen bereitzustellen und unseren Traffic zu analysieren. Sie können Ihre Einstellungen hier verwalten.
Notwendige Cookies
Immer aktiv
Diese Cookies sind für das ordnungsgemäße Funktionieren der Website unerlässlich und können nicht deaktiviert werden.
Analyse-Cookies
Diese Cookies helfen uns zu verstehen, wie Besucher unsere Website nutzen, damit wir ihre Funktionalität verbessern können.
Marketing-Cookies
Diese Cookies werden verwendet, um relevante Werbung anzuzeigen und die Wirksamkeit von Werbekampagnen zu messen.
Personalisierungs-Cookies
Diese Cookies ermöglichen es der Website, sich an Ihre Auswahl zu erinnern und erweiterte, personalisierte Funktionen bereitzustellen.
Es así, la veo sonreir
con ojos distraidos,
quieta en una esquina corno si
yo no estuviera alli.
Creo yo que el juego es para dos,
los dos el mismo juego.
Pero no se da,
de pronto ya no esta
y no me deja ni un adiós.
Ella es timida, se esfuma si la ves.
Ella es timida, por eso es come es,
Yo no soy capaz
de lastimar su corazón.
Ella es timida,
más qua timida.
Fíjate, la quiero pero sé
que es dulce y vulnerabili
tan frágil como hilos da crist-..
No quiero hacerle mal.
Conozco sua secretos pero no
la voy a hacer sufrir,
porque es tan débil
como un pétalo de flor
y su doler me duele a mi.
Ella es timida, se esfuma si la ves.
Ella es timida, por eso es corno es.
Yo no soy capaz
da lastimar su corazón.
Ella es timida, más qua timida Yeah!
Ella es así.
Ella es timida, se esfuma si la ves.
Ella es timida, por eso es corno es.
Yo no soy capaz
de lastimar su corazón.
Ella es timida, se esfuma si la ves.
Ella es timida, por eso es corno es.
Yo no soy capaz
de lastimar su corazón.
Ella es timida, más que timida.
Texte
(CS)
Übersetzt von: delfin
Je taková – vidím jí usmívající se
S jejíma duchem nepřítomnýma očima
Je tiše v rohu právě tak jako
Bych zde nebyl
Já věřím,
Že tato hra je pro dva
Pro oba ta samá hra
Ale ona o tom neví
Náhle už tu není
A nedá mi ani sbohem
Je plachá
Rozplývá se před očima
Je plachá
Je to tak
Nejsem schopný
Zranit její srdce
Je plachá
Víc než plachá
Uvědomuji si, že jí miluji, ale vím,
Jak je sladká a zranitelná
Křehká jak nitě ze skla
Nechci udělat nic zlého
Znám její tajemství,
Ale nezpůsobím jí žádné utrpení,
Protože je slabá
Jako okvětní lístek
A její bolest zdvojnásobuje mojí
Übersetzt von: Katka
Je to tak, vidím ji, jak se usmívá
s očima roztržitýma
tiše schoulená v koutku
jako by tu ani nebyla.
Myslím si, že ta hračka je pro dva,
oba dva jsou jednou hračkou.
Ale nedá se,
brzy už tu není
a neřekla mi ani sbohem.
Ona je nesmělá, vytratí se, když se na ni podíváš.
Je nesmělá, proto je taková, jaká je.
Nejsem schopen
zlomit jí srdce,
je nesmělá, víc než nesmělá.
Podívej, miluji ji, ale vím,
že je sladká a zranitelná.
Křehká jako sklo.
Nechci ji ublížit.
Znám její tajemství, ale
nenechám ji trpět,
protože je slabá
jako okvětní lístek
a její bolest je i mou bolestí.
Je nesmělá.